📕 KYRKAN OCH NÅDEMEDLEN – Vittnesbörd – tjänst – mission
474 O, Herre, låt ditt namn i dag
Texten
är en bön till Gud, Herren, om att få bli brukad så att livet blir vad Gud har
tänkt. Den har en innerlig ton, skriven i jag-form och med du-tilltal
till Gud. Den enskildes ansvar att förvalta Guds gåvor väl är det centrala,
vilket är en grundtanke inom metodismen. Tilliten till Gud är stark. Bön och
vaksamhet är nödvändiga förutsättningar för att få Guds kraft.
Texten är skriven 1749 av Charles Wesley (1707–1788), engelsman och metodismens
främste psalmförfattare. Originalet inleds ”Forth in thy name, O Lord, I go” och
har fem verser, medan den svenska översättningen har fyra. Översättningen
som utfördes 1981 av Arne Widegård (1916–1983), metodistpastor,
psalmförfattare och översättare, är tämligen fri.
Musiken är skriven 1738 av William Knapp (1698–1768), tysk-engelsk tonsättare
och sångboksutgivare. Melodin bearbetades 1753 av Knapp själv.
Tonart Ass-dur, taktart 3/4, tonomfång ess’–dess’’
290 Herre, din dag var också lik bygger på samma originaltext av
Charles Wesley och är fritt tolkad av Arne Widegård 1979.
Bibelreferenser:
1 Kor 12:7 Hos var och en framträder Anden så att den blir till nytta (Om
Andens gåvor).
Ef 6:18 Be i er ande varje stund. Därför skall ni hålla er vakna och aldrig
tröttna i er bön för alla de heliga.
Kol 4:17 Se till att du fullgör den tjänst som Herren har gett dig.
(Texter ur Bibel 2000 © Svenska Bibelsällskapet)
Psalmvalsförslag för
9 och 10 söndagen efter trefaldighet
Uppgifter hämtade bland annat ur:
hymnary.org Forth in thy name, O Lord, I go
Nationalencyklopedin band 13 s. 273 Metodism
Läs vidare:
Psalmernas väg. Per Olof Nisser – Inger Selander – Hans Bernskiöld.
2014–2019.
Band 2 s. 224f, 290 Herre, din dag var också lik, Inger Selander,
textkommentar, och Hans Bernskiöld, musikkommentar