📕 ATT LEVA AV TRO – Efterföljd – helgelse
691 Verka tills natten kommer
I Psalmer
och Sånger finns två tolkningar av samma original: dels denna text,
dels 481 Verka ty natten kommer. Texten är i båda versionerna en uppmaning
till verksamhet och tjänst åt Gud från tidig ålder, riktad till ett du.
Dagens tider används som bilder för livets gång. Work översätts
med verka, inte arbeta, en betydelseskillnad som kan bero på en
anpassning till rytmen. I denna tolkning lyfts den lutherska kallelsetanken
in, som i ”dopets gåva förpliktar” och ”kallelsens mått skall fyllas”. Verket pågår
ända in i döden, och evigheten beskrivs som ett ”evigt gudstjänstår”.
Texten skrevs 1854 av Annie Louisa Coghill (1836–1907), engelsk-kanadensisk
lärare. Originalet har tre verser och inleds med orden “Work, for the
night is coming”. Den publicerades 1854 i en kanadensisk
tidning och sedan anonymt i Ira D. Sankeys sångsamling Sacred songs
and solos, utgivna 1873–1903. Texten bearbetades 1864 av
Lowell Mason (1792–1872), tonsättare och sångboksutgivare. 1876 översattes den
till svenska 1876 av Teodor Truvé för Andliga sånger skrivna
av Ira D. Sankey och 1878 för Sånger till
Lammets lof, en sångsamling även den byggd på Sankeys sånger, utgiven
av Erik Nyström (1842–1907), fil dr, missionär, verksam i Svenska
Baptistsamfundet och Svenska Missionsförbundet, missionär, översättare och
psalmboksredaktör. Denna översättning är utförd 1913 av Siri Dahlquist
(1889–1966), teol kand, psalm- och sångförfattare samt ordförande i Svenska
kvinnors missionsförening. Dahlquist var förankrad i den så kallade
korstågsrörelsen, en ungdoms- och studentrörelse inom Svenska kyrkan som
strävade efter förnyelse. Hennes version har fyra verser och är en friare
tolkning än Gunnar Melkstams, 481 Verka, ty natten kommer.
Mason skrev även musiken, 1864.
Tonart E-dur, taktart C, tonomfång e’–ciss’’
Samma melodi som 481 Verka, ty natten kommer
Bibelreferens:
Joh 9:4 [Jesus sade:] ”Medan dagen varar måste vi göra hans gärningar som har
sänt mig. Natten kommer, då ingen kan arbeta.”
(Text ur Bibel 2000 © Svenska Bibelsällskapet)
Psalmvalsförslag för
Septuagesima
Andra aktuella samfundsböcker:
Den svenska psalmboken 585
Uppgifter hämtade bland annat ur:
hymnary.org Work, for the night is coming
Oscar Lövgren, Psalm- och sånglexikon. 1964 spalt 132, 617f
Inger Selander, När tron blir sång. Om psalm i text och ton. 2008
s. 237–248
Läs vidare:
Psalmernas väg. Per Olof Nisser – Inger Selander – Hans Bernskiöld. 2014–2019
Band 3 s. 379f, Den svenska psalmboken 1986:585 Verka
tills natten kommer, Inger Selander, textkommentar, Hans
Bernskiöld, musikkommentar
Tilläggsinformation:
Psalmen ingick i nio föregående samfundsböcker enligt Inger Selander, Index
över den kristna församlingssången i Sverige. 1979 s. 231, tre med ordet
tills, sex med ordet ty.