📕 DAGENS OCH ÅRETS TIDER – Årsskifte
556 Jag är det trädet i din gård
Psalmen
är en parafras på Jesu liknelse om fikonträdet som inte bar frukt. Här
framställs Jesus som vingårdsmannen som ber för mig, dvs. det ofruktsamma
trädet. Den sista versen är en bön till Jesus om tro som bär frukt och om att
få ”bli nyttig” för andra. Avslutningen är en bön att få falla i Jesu famn, när
livet är slut.
Texten är skriven 1816 av Johan Olof Wallin (1779–1839), poet och
psalmförfattare, ansvarig för
1819 års psalmbok, domprost och ärkebiskop, ledamot av Svenska Akademien. I
1819 och 1937 års psalmböcker (414 respektive 467) hade psalmen sex verser och
inleddes ”Ack, jordens barn, vår tid är kort”. Texten bearbetades
1981 av Britt G. Hallqvist (1914–1997), författare, översättare, expert i 1969
års psalmkommitté och teol hedersdoktor, och de tre första verserna ströks.
Musiken är skriven 1553 av Burkhard Waldis (cirka 1490–1557), tysk
franciskanermunk, därefter luthersk präst, som översatte psaltarpsalmerna till
tyska, omvandlade dem till metrisk form och tonsatte dem.
Tonart C-dur, taktart ₵, tonomfång c’–c’’
Samma melodi som 257 Pris vare Gud! Allena han
Bibelreferens:
Luk 13:6–9 Liknelsen om fikonträdet som inte bar frukt
(Text ur Bibel 2000 © Svenska Bibelsällskapet)
Psalmvalsförslag för
Nyårsdagen
10 söndagen efter trefaldighet
Andra aktuella samfundsböcker:
Den svenska psalmboken 516
Läs vidare:
Psalmernas väg. Per Olof Nisser – Inger Selander – Hans Bernskiöld. 2014–2019
Band 3 s. 225, Cecilia Cervin, textkommentar
Band 2 s. 145f, 257 Pris vare Gud! Allena han, Hans
Bernskiöld, musikkommentar
Tilläggsinformation:
Psalmen ingick i två föregående samfundsböcker enligt
Inger Selander Index över den kristna församlingssången i Sverige. 1979
s. 2,
här inleds vers 1 Ack, jordens barn vår tid är kort.