📕 KYRKOÅRET – Jul
115 O Betlehem, du lilla stad
I
psalmens inledning tilltalas den lilla staden Betlehem, och den beskrivs som
tyst och sömnig under den natt då det stora skaparundret sker. En stjärna tänds
och övervinner mörkret. Jesus kommer som en gåva till oss, oväntat och stilla.
Den tredje versen är en bön till Jesus, ”du barn av Betlehem”, om att han ska
ge oss ljus och rena våra hjärtan. Vi ber tillsammans med änglarna att Guds son
ska bli kvar hos oss.
Phillip Brooks (1853–1893), amerikansk präst, biskop och lärare, skrev texten
1868 efter en resa till Betlehem som en sång för söndagsskola. Originalet
inleds ”O little town of Betlehem”. Översättningen är utförd 1976 av Anders
Frostenson (1906–2006), präst, psalmförfattare, översättare, ledamot av 1969
års psalmkommitté och teol hedersdoktor. Originalets andra vers har strukits.
Musiken är en engelsk folkmelodi.
Tonart F-dur, taktart C, tonomfång c’–c’’
Bibelreferenser:
Matt 2:6 Du Betlehem i Juda land är ingalunda ringast bland hövdingar i Juda,
ty från dig skall det komma en hövding, en herde för mitt folk Israel.
Joh 1:5 Ljuset lyser i mörkret, och mörkret har inte övervunnit det.
(Texter ur Bibel 2000 © Svenska Bibelsällskapet)
Psalmvalsförslag för
Julafton
Julnatten
Juldagen
Söndagen efter jul
Andra psalm- och sångböcker:
Nya barnpsalmboken 66
Uppgifter hämtade bland annat ur:
Arbetsmaterial från Frikyrkliga psalmkommittén, Equmeniakyrkans arkiv i
Bromma
hymnary.org O little town of Betlehem
Oscar Lövgren, Psalm- och sånglexikon. 1964 spalt 108, O
Betlehem, du ringa stad
John Ronnås, Våra gemensamma psalmer. 1990 s. 86f
Läs vidare:
Psalmernas väg. Per Olof Nisser – Inger Selander – Hans Bernskiöld. 2014–2019
Band 1 s. 303f, Per Olof Nisser, textkommentar, och Hans Bernskiöld,
musikkommentar.
Tilläggsinformation:
Psalmen ingår i två föregående samfundsböcker enligt
Inger Selander, Index över den kristna församlingssången i
Sverige. 1979 s. 160, O Betlehem, du ringa stad.